Nhà thơ Nguyên Lạc
BÀN VỀ NÓI
LÁI
Laughter is the sun that drives winter from the human face.
(Victor Hugo)
(Victor Hugo)
Dẫn nhập:
Miền nam lúc trước, các cô gái quê thường ngồi chàng hãng, chê hê (giạng háng) để các củ, trái trước mặt, bên vệ đường bán buôn. Một ông chỉ vào các củ, hơi lệch hướng chút để hỏi mua. Nào mời các bạn.
CỦ
CHI?
1.
Củ chi. cô bán củ chi?
-- Củ sao không chỉ, ông nì chỉ cu?
2.
Củ chi. cô bán củ chi?
Mà da xấu xí. xù xì vậy cô?
-- Củ môn. thưa bác đó mà !
-- Chành vun ba
gó, à ra môn lù (*)
- Bác này đâu phải thầy tu?
Con cua thì phải có mu có càng!
Nếu mà bác cứ làng àng (lèng èng)
Thi tôi gọi nhé, cây "còng" đợi kia!
(Nguyên Lạc)
Vào bài:
Mời các bạn dạo bước vào ngôi vườn CHỮ NGHĨA, thưởng
thức "hoa thơm cỏ lạ": GIỠN
CHƠI CÙNG
CHỮ NGHĨA.
Lần này
là BÀN VỀ NÓI
LÁI
NÓI LÁI
Nói
lái (Spoonerism) là một trong những biện pháp tu từ trong tiếng việt. Khi nói lái, người ta tráo đổi vị trí
của các thành phần của từ (âm đầu, âm
cuối, thanh điệu, ...) để tạo ra từ mới thường có nghĩa bất ngờ, dí
dỏm, khi hiểu ra thường làm bật cười. Nói
lái thường đưọc dùng trong văn nói, khẩu ngữ và
trong văn học dân gian đê trêu đùa, đả kích
hay thông báo với ai đó một điều gì bí mật hoặc để tránh
những tiếng thô tục.
Như vậy nói
lái là một hình
thức vô cùng độc đáo của ngôn
ngữ Việt, với khả năng nhạy bén về tính
trào phúng và châm chọc.
Thí
dụ:
1.
-- Bùi Giáng = Bán
Giùi (Dùi)
-- Thầy giáo = Tháo giày
-- Hoảng chưa = Chửa hoang
-- Hiện đại chỉ tổ hại điện. Đấu tranh rồi biết tránh đâu. Đầu tiên
là tiền đâu ...
Xứ thủ đức năm canh thức đủ
Kẻ cơ thần trở lại cần thơ
2. Nhớ lại sau 45 có
một ông
già Quảng Nam, đã chơi trò chơi chữ nghĩa
này bẳng 4 câu thơ:
Chú phĩnh tôi rồi chính
phủ ơi
Chú
khiêng lên hết chiến khu rồi
Thi đua chi mà
thua đi mãi
Kháng chiến trường kỳ khiến chán thôi
3.
a. Về bài:
NÓI DỐI/NỖ của Nguyên Lạc tôi đã
đăng trên Facebook, có một phản hồi rất "ấn tượng" của Tôn Nữ Thu Dung cô
nương như sau:
Tôn
Nữ Thu Dung: -- "Có ông trung sĩ y tá xưng là
trung tá y sĩ. Còn
ông xã của
Dung trước là kỹ sư, nay ai hỏi ổng khai gian mình là cư sĩ ! Thiệt tội lỗi
!
"
b. Thêm câu chuyện nữa tặng các
bạn.
Tui có thằng bạn có
câu "nho chùm" như sau, đố tui giải thích:
-- "Hiền tạ thu xương đa tắc kiếc / Thiên tường tác
biệc thọ châu đài."
Tui "ngọng".
Hắn trả lời:
-- Hiền tạ nói
lái Hà tiện
Thiên
tường = Thương tiền
Tác biệc = tiếc bạc
Châu
đài = chai đầu
--
Dịch câu đố là "Hà tiện thương xu đa (nhiều) tiếc cắc,/ Thương tiền tiếc bạc tới chai đầu
!". Hì
hì ! Phục sư phụ mày chưa?
Bái
phục!
GIAI THOẠI VỀ NÓI
LÁI
1. Đại Điểm Quần Thần
Sau đây
là một câu chuyện nói lái khá nổi tiếng thời Pháp thuộc:
Ông Nguyễn Văn Tâm,
khi đó giữ chức Thủ hiến, được một tay
thâm
nho tặng cho một bức hoành phi rất đẹp, có
khắc chữ bốn chữ lớn “Đại điểm quần thần” bằng chữ Hán. Nguyễn văn Tâm
sướng quá nghĩ bụng: “Đại điểm quần
thần” đúng
là ta, ta là thủ tướng, chức vụ chỉ có dưới Bảo Đại thôi. Liền treo luôn
lên phòng làm việc.Ông
ta có vẻ vừa ý, đem khoe với nhiều người.
Chẳng bao lâu
có người giải thích: Đại là
to, điểm là chấm, quần thần là bầy tôi.
Vậy Đại điểm quần thần
là
Chấm to bầy tôi, nói lái thành chó Tâm bồi Tây.
Bức hoành
phi sau đó mất hút
(Chơi chữ
- Lãng
Nhân Phùng Tất Đắc)
2. Bùa ngừa hỏa hoạn của Nguyễn Khuyến
Có một xóm
hay bị hỏa hoạn, dân xin cụ Nguyễn Khuyến, tức Tam Nguyên Yên Đổ chữ dán
ở đầu xóm, như bùa chú ngăn hỏa tai xảy đến. Cụ viết chử nhất (-- ), dựng đứng hai đầu chữ to hơn phần
giữa, trông
như cái chày.
Dân thắc mắc : Chữ gì
vậy cụ, trông như chữ nhất, mà lại là
nét sổ thẳng đứng, trông như cái chày ?
Cụ cười nói
: Thì là cái chày chứ chữ gì!
-Sao lại là
chày ?
Cụ ôn
tồn nói : Ta dùng chữ Nôm để... thoát
Trung ấy mà, chữ Nôm đấy. Cái
chày đứng dựng là có ý nói : Đừng cháy!
Chày đứng là
đừng cháy chứ còn là gì nữa,
phải không?
@. Phụ lục
1.
*Một
đoàn tham quan tới thăm địa đạo Củ Chi, thấy có
tấm biển treo giải cho
ai đối hay nhất câu: "Cô gái Củ Chi, chỉ cu hỏi củ chi".
- Anh thanh niên Cần Giờ nhanh nhảu: "Con trai Cần Giờ, giơ cần hỏi cần
giờ".
- Chị Hải Dương tiếp luôn:
"Con gái Hải Dương hưởng
giai ngoài hải dương".
- Chú Hải Phòng đâu có kém cạnh: "Con trai Đồ Sơn, sơn đồ bán
đồ sơn".
- Em Hà Nội e thẹn: "Trai Hàng
Chuối chuồi háng
bảo hàng
chuối".
- Cậu nhỏ Bắc Cạn: "Chàng
trai Bắc Cạn bán
c...ặ...c ở Bắc Cạn".
- Một anh bộ đội mới xuất ngũ: "Chàng
trai Giải Phóng
phỏng gizái
hô giải phóng".
Ai cũng xuất sắc biết trao giải cho ai đây
các bạn?
2.
Thác bụi, thác bờ vì chưng "thờ bác"
Mê lầm, mê lạc cũng tại "mác lê
(Sưu tầm trên
Net)
***
Sao các bạn thấy thế nào? "Mua vui cũng được một vài...phút
giây" Chúc vui. Hẹn " tái
nạm" tuần tới!
Laughter Is The Best Medicine - Cười là liều thuốc vạn năng
Và
xin thêm vài câu sau đây:
A good laugh is sunshine in the house. — William Thackeray
Laughter is the sun that drives winter from the human face. — Victor Hugo
Nguyên
Lạc
.....................................
Tham Khảo:
Lãng
Nhân Phùng Tất Đắc, Sachxua.net, Laiquangnam, FB...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét