Nguồn:
http://chuvuongmien.blogspot.com/2017/11/chan-dung-nha-tho-la-thuy.html#more
http://chuvuongmien.blogspot.com/2017/11/chan-dung-nha-tho-la-thuy.html#more
Giới thiệu Thơ, hay cảm nhận và phê bình Thơ cũng hoàn
toàn do cảm nhận từ một cá nhân đến một cá nhân, dù khen hay là chê cũng chỉ là
cảm quan của một người, tùy theo sở thích và trình độ, có bài thơ người này
thích và có bài thơ người khác không thích và cũng tùy cảnh ngộ, người tha
hương cảm được thơ người tha hương, người tù cảm được thơ người ở tù, cuộc đời phong phú đa dạng, có đám cưới
thì có chúc tụng mà có đám ma thì có những vòng hoa và lời phân ưu, mà đã có
Thơ thì có ban Tao Đàn kèm theo đàn sáo và có người nghệ sĩ ngâm thơ và có người
giới thiệu thơ, ngoài ra còn có người bình thơ
“Bình Thơ giống như bình nước, nho nhỏ chứa được chừng nửa "1/2"
lít nước mà thôi, rất là giản đơn ngắn gọn, không giản kép như Ấm Thơ, Chậu
Thơ, là hoàn toàn Tung tráng và Hoành tráng hơn, đại khái giống như người hát
và người nghe hát vỗ tay, dù là hát rất dở, người M.C cũng đã nói như vầy: 'tàu chạy mau nhờ chân vịt, ca sĩ hát
hay nhờ tiếng vỗ tay'”
Tri âm có gặp nghìn trăm bến bờ
Hỏi lòng sao cứ ngẩn ngơ
Người xa xăm ấy lặng lờ bặt tăm
(HỎI)
Hoa tay lưu dấu mệnh phần
Họa thi đan quyện chập chờn sắc không
Bèo mây hụt bước phiêu bồng
"Nằm nghiêng nhớ núi" sóng lòng vọng âm
(Với Lương Minh Vũ)
Phải chăng kén khép chôn hoài niệm
Lãng đãng hồn hoa đọng khói sương
(Thơ không về)
Đông phong vô lộc bách hoa tàn
Xuân tàm đáo tử ti phương tận
Lạp cụ thành khôi lệ thủy càn
Hiếu kính đản sầu vân mấn cải
Dạ ngâm ưng giác nguyệt quang hàn
Bồng lai thử khứ vô đa lộ
Thanh điểu ân cần vị thẫm khan
Lý Thương Ẩn
Gió đông thổi miết xác hoa tàn
Thân tằm đến chết tơ còn vướng
Nến đã thành tro lệ mấy dòng?
Sáng ngó gương soi đầu tóc trắng
Đêm ngâm thơ cổ ngó ánh trăng
Bồng lai nơi đó đi bao lối
Lạnh lùng nước dạt ngó chim xanh
Hay là em hát khúc vong tình
Trăng xưa tròn khuyết trời còn thắm
Hạc cũ tụ tan đất có xinh?
Một phút tâm đầu mơ dáng bướm
Ngàn năm ý hợp mộng hình tinh
(Liêu Trai cảm tác)
Liệu ưng yếm tác nhân gian ngữ,
Ái thính thu phần quỷ xướng thi !
Dàn dưa lất phất hạt mưa rơi ?
Chuyện đời nghe kể mà chán ngắt
Nghe quỉ hồ ma nói mấy lời ?
(Bản dịch của cụ Tản Đà)
Hồ Trọng Thuyên &
Chu Vương Miện