Nguồn:
Jonathan Chatwin, “Novel gives voice to the girls Mao Zedong had sex with, in the powerful form of a confessional
Dưới
đây là bài bình luận về cuốn sách sắp xuất bản Forbidden City (Tử Cấm Thành) của
Vanessa Hua, Ballantine Books.
“Giống
như hộp đựng trong hộp, và câu đố trong câu đố” – đây là cách nữ nhà văn người
Mỹ gốc Hoa mô tả bản đồ Bắc Kinh cũ. Nằm ở trung tâm của các ô vuông đan xen
vào nhau là Tử Cấm Thành, nơi hoàng đế cai trị và sinh sống, các sảnh hành lễ
được xây dọc theo “long mạch” chạy từ bắc xuống nam, đi xuyên qua trung tâm thành
phố.
Nằm
về phía tây của cung điện, nhưng vẫn là một phần của “Hoàng thành,” là các hồ
nước và vườn cây của Trung Nam Hải – “biển miền trung và miền nam” – nơi hoàng
đế và các thành viên hoàng gia có thể thoát khỏi sự ngột ngạt của những cung điện
có tường vây kín của Tử Cấm Thành, hoặc đơn giản là có thể tránh được cái nóng
mùa hè bên dưới bóng râm của một cây liễu.