BÂNG KHUÂNG

CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ GHÉ THĂM, ĐỌC VÀ GHI CẢM NHẬN. CHÚC CÁC BẠN NĂM MỚI GIÁP THÌN 2024 THÂN TÂM LUÔN AN LẠC

Thứ Ba, 3 tháng 10, 2023

JUST FRIENDS? - Thơ của Rick Catanzariti, Lê Mậu Minh dịch


   


JUST FRIENDS?
 
I love you more every day,
My name I long for you to say.
Do you know just how I feel?
Do you know this love is real?
 
Sometimes I wonder what you think,
When you hear my name, do your cheeks turn pink?
Do you dream about me every night?
Wish to hug me and hold me tight?
 
Do you think we're meant to be?
Together forever, you and me?
These are the questions that run through my mind.
Your way into my heart, you did find.
 
It drives me crazy as to what I should do,
Should I risk a friendship and confess to you?
Or should I keep my feelings inside,
Keep them locked up, let them hide?
 
I just don't know what to do anymore,
My heart it aches, my heart it's sore.
I love you more than you could know,
And I don't want to ever let you go.
 
So even if I'm just a friend,
I'll always love you until the end
 
                        Rick Catanzariti
 

    

CHỈ LÀ BẦU BẠN THÔI SAO?
 
Anh yêu em nhiều thêm từng ngày qua
Mong... em gọi tên anh, mong thiết tha!
Anh cảm thức ra sao
em có thấu?
Tình khúc yêu em muôn vạn thật mà?
 
Đôi khi anh tự hỏi em nghĩ (gì) không ?
Nghe tên anh má em có ửng hồng?
Em có mơ về anh mỗi buổi tối?
Muốn ôm chặt anh nghe tim bối rối?
 
Em có nghĩ chúng mình là của nhau?
Ta kết tóc se tơ tận nghìn sau?
Những vấn nạn tâm thức anh trăn trở!
Đường vào tim anh em đã thuộc làu
 
Rồi điên lên! Anh nên làm gì đây...
... Đánh cược tình bạn cùng em tỏ bày
... Nên phong kín cảm xúc rồi chôn cất
 
Em hỡi! Anh (biết) làm gì thêm nữa đây!
Tim anh se thắt - tim anh tổn thương!
Anh yêu quý em nhiều hơn em biết
Anh đâu muốn em ngỏ lời từ biệt
 
Nên, dẫu mình chỉ là bạn của nhau
Anh vẫn mãi yêu em đến bạc đầu!
 
Thế Vân LÊ MẬU MINH dịch

Không có nhận xét nào: