- Không bao giờ ăn xác chết (cả động vật lẫn người).
- Dành cả đời theo cặp, không giao phối với mẹ hoặc chị em, giống như nhiều loài động vật khác, là loài động vật một vợ một chồng không lừa dối. Nếu người bạn đời chết, nó sẽ sống một mình.
- Sói đực biết rõ những đứa con nhỏ của mình (như con người).
- Chó sói là loài vật duy nhất giúp đỡ cha mẹ khi về già bằng cách mang thức ăn cho họ.
- Khi bạn giết một con sói, nó sẽ nhìn vào mắt bạn cho đến khi linh hồn lìa khỏi nó.
- Nó thông minh hơn chó thường thông minh nhất 25%.
- Nó là con vật duy nhất không tuân theo sự huấn luyện.
Tôi thích chó sói như những động vật khác, nhưng tôi ngưỡng mộ sâu sắc đối với chúng vì chúng liên tục chiến đấu để sống sót!.
Cang Huỳnh lược dịch từ Histoire de vie.
Le loup fort dans la solitude, solidaire dans la
meute.
- ne mange jamais de cadavres (ni d'animaux, ni de personnes) ;
- passe toute sa vie en couple, ne s'accouple pas avec sa mère ou sa sœur, comme beaucoup d'autres animaux ;
- un animal monogame qui ne trompe pas. Si sa partenaire meurt il reste seul ;
- il connait bien ses petits (comme c'est commun avec les gens) ;
- c'est le seul animal qui aide ses parents dans leur vieillesse en leur apportant de la nourriture ;
- Quand tu tues un loup, il te regarde dans les yeux jusqu'à ce que son âme le quitte ;
- il est 25% plus intelligent que le chien le plus intelligent ;
- il est le seul animal qui n'obéit pas à l'entraînement.
J'adore les loups tout autant que les autres animaux mais j'ai pour eux une profonde admiration car ils doivent lutter constamment pour rester en vie!
Nguồn: Histoire de vie.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét