CHỮ
VIỆT GỐC PHÁP TRONG VẤN ĐỀ ĂN UỐNG Ăn
phở uống cà phê Ăn uống là nhu cầu căn bản đầu tiên của tất cả các dân
tộc. Do đó khi giao tiếp với người Pháp, những chữ liên quan đến thực phẩm được
dùng đến nhiều. Trước hết có chữ “cà
phê.” Già trẻ, từ nam tới bắc, từ đông sang tây (quốc nội hay hải ngoại) đều
biết từ nầy. Nó do chữ café của Pháp.
Cây cà phê đã góp một phần quan trọng vào đời sống của dân Việt từ thời Pháp
thuộc cho đến ngày nay. Cách đây ba, bốn năm, VN đã đứng đầu thế giới trong việc
sản xuất và xuất cảng cà phê loại “Robusta.”<!> Liên quan tới cà phê, có “cà phê phin” (filtre: lọc). Cà phê phin có một độ còn có biệt danh “cái nồi ngồi trên cái cốc.” Đó là sự “tả chân” về cái phin cà phê của các bộ
đội ngoài Bắc vào Nam. Phải công nhận một điều là khi trời lạnh, vào quán gọi một
ly cà phê sữa nóng, ngồi nhìn cái nồi thảnh thơi ngồi trên cái cốc, nhỏ từng giọt
cà phê xuống cái ly (cái cốc), là một sự chờ đợi lý thú. Khi nhắp chút cà phê sữa
từng hớp nhỏ, hưởng cái vị đắng-ngọt “đã” cái lưỡi không thể tả được. Nhưng
chưa hết. Hãy gọi một bát phở tái, chín, nạm, gân, sách nữa.