Nhiều người cho rằng dịch giả Từ Khánh Phụng trước
1975 trong bản "Cô gái đồ long"
dịch sai tên nhân vật là TRIỆU MINH 趙明.
Các bản dịch "Ỷ thiên đồ long
ký" hiện nay nhân vật này là TRIỆU MẪN 赵敏
Facer John Tran lên tiếng:
"Bản gốc đăng lần đầu trên Minh Báo viết 趙明 TRIỆU MINH, bản phim do TVB sản xuất năm 1978 cũng ghi tên nhân vật là 趙明 TRIỆU MINH,
‘Kim Dung không đặt’ thì ai đặt? Trước
khi chỉ trích dịch giả, làm ơn tìm hiểu bản gốc của đoạn mình đang chỉ
trích."
Tự điển Bách khoa toàn thư Wikipedia ghi:
"Trong
bản in lần thứ nhất của Ỷ thiên đồ long ký, Triệu Mẫn có tên là Triệu Minh
(Zhao Ming), tên thật là Minh Minh Đặc Mục Nhĩ (Mingming Temür), phong hiệu là
Triệu Minh quận chúa. Trong bản in lần thứ hai, Triệu Minh đổi tên là Triệu Mẫn
(Zhao Min) 赵敏,
tên thật là Mẫn Mẫn Đặc Mục Nhĩ (Minmin Temür), phong hiệu là Triệu Mẫn quận
chúa. Triệu Minh hay Triệu Mẫn đều là tên Hán do cô tự đặt cho mình.
Kim
Dung miêu tả về Triệu Mẫn như sau: "Xinh đẹp vô cùng, nhan sắc diễm lệ, mặt
sáng như ngọc, mắt trong như nước, nét cười dịu dàng, diễm lệ. Chỉ trong một
hai câu nói cũng không thể miêu tả được hết vẻ đáng yêu, thuần khiết và xinh xắn
của nàng".
"Bản gốc đăng lần đầu trên Minh Báo viết 趙明 TRIỆU MINH, bản phim do TVB sản xuất năm 1978 cũng ghi tên nhân vật là 趙明 TRIỆU MINH,














