Trang

Thứ Ba, 26 tháng 3, 2024

TÌNH VẪN CÒN ĐÂY - Thơ Như Nguyệt, Ngô Khoa Bá dịch qua tiếng Anh


  

 
TÌNH VẪN CÒN ĐÂY
 
Đêm qua có cơn mưa lớn
Mưa về ngập nước đường trơn
Đêm qua hồi sinh tư tưởng
Nhất định không nhớ người thương
 
Nói dễ nhưng làm không dễ
Muốn quên càng nhớ ngập lòng
Nỗi nhớ leo thang mênh mông
Nhiều hơn những giọt mưa mòng
 
Đêm qua mưa về đánh thức
Gió lạnh kèm theo mưa rơi
Em thấy lòng mình thổn thức
Muốn quên chẳng được người ơi
 
Sáng ra thức dậy buông lơi
Làm thơ trãi lòng lên giấy
Tình đã vĩnh viễn mù khơi
Sao vẫn thương nhớ vơi đầy?
 
Anh ơi tình em vẫn đây
Sao anh lạnh lùng thế vậy?
Đã lâu không viết cho nhau
Mưa về, sống dậy tình này!
 
           Quách Như Nguyệt
                May 6, 2017

 
LOVE IS STILL HERE
 
Last night a heavy rain arrived
Roads were flooded and slippery
Last night a dormant feeling revived
Surely I would not think of thee
 
Alas, easier said than done
I wanted to forget, but I pined a ton
Longing kept flooding my brain
More numerous than drops of rain
 
Last night the rain awoke
Cold winds and raindrops
My soul stirred up and choked
My haunted heart skipped and hopped
 
Upon waking up this morning, words fell
On paper page as I unburdened my soul
Love has bidden me farewell
But why for you my heart still has a hole
 
Oh, honey, my love for you is still here
Why are you so cold to me?
Why haven't you written, my dear?
Last night the rain revived my love for thee
 
                    Translated by Roberto Wissai 
                                Ngô Khoa Bá
                               May 27, 2017

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

POST HÌNH HOẶC VIDEO CLIP VÀO Ô COMMENT :

Các bạn chỉ việc copy link hình hoặc link video clip dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ